Accueil > Presse, Web, librairie > Librairie > Appel à traduction pour un livre sur les ressources éducatives (...)

Appel à traduction pour un livre sur les ressources éducatives libres

lundi 15 septembre 2008, par Jean Peyratout

Open educational resources (OER) est le nom donné, initialement par l’UNESCO, au travail visant à produire des "biens communs éducatifs". Cette action est menée via Internet par une communauté internationale, essentiellement anglophone pour l’instant.

Il s’agit de ressources pédagogiques ouvertes, offertes librement et gratuitement à l’usage de tous sous une licence en autorisant la modification, l’amélioration et la rediffusion. Cela inclut des contenus de cours, des cours ouverts en ligne, des ressources documentaires, des logiciels, etc.

Le manuel Open Educational Resources Handbook for educators 1.0 (Ressources pédagogiques libres) propose une méthodologie pratique pour trouver des ressources de cet ordre, en créer ou les adapter, s’en servir, les partager en utilisant la licence libre adéquate.

Publié sous licence libre Creative Commons BY-SA, il est disponible (en anglais) originellement sous la forme d’un wiki mais aussi au format PDF en noir et blanc ou ici en couleur.

Framasoft propose une traduction collaborative de cet ouvrage pour une future publication dans la collection Framabook, en adaptant contenu et références au contexte français. Belle initiative à laquelle nous nous associons !

Vous êtes intéressé(e) ? Venez nous rejoindre, inscrivez-vous à la liste de diffusion dédiée


Voir en ligne : Appel à traduction sur Framasoft