Accueil > Activités, projets > AbulÉdu /Le Terrier > Traductions d’AbulÉdu et du Terrier !

Traductions d’AbulÉdu et du Terrier !

mercredi 3 septembre 2008, par Jean Peyratout

L’équipe AbulÉdu recherche une ou deux personnes pour prendre en main la gestion des traductions des logiciels. Éric Seigne a fini de valider Pootle et voilà donc notre outil de traduction en ligne ici :
http://abuledu.org:8080/projects/

Maintenant il faut :

  1. un ou deux bénévoles pour gérer la bonne vie du Pootle ;
  2. envoyer les fichiers .po de départ lorsque les développeurs sont sur le point de sortir une nouvelle version de leur logiciel ;
  3. trouver et motiver les traducteurs bénévoles (appels à traduction) ;
  4. récolter les résultats et les faire suivre aux développeurs ou les assister dans cette tâche.
    Ce n’est pas un travail très complexe mais il faut du temps pour le faire.

Merci de vous proposer sur la liste dev@abuledu.org
pour s’abonner, c’est : ici

Merci également de faire suivre cette information, on cherche des traducteurs d’AbulÉdu et des logiciels du Terrier dans plusieurs langues - et bien sûr dans celle de votre choix si le cœur vous en dit !

À propos de Pootle

Le manuel d’utilisation de Pootle en français

Pootle est un portail Web pour traduire plus facilement, et c’est un logiciel libre sous licence GPL.

Son nom signifie PO-based Online Translation / Localization Engine (moteur de traduction / localisation de fichiers PO).

Le projet Pootle est hébergé par la Junta de Extremadura (merci !) à l’adresse http://translate.sourceforge.net où se trouvent le code source, des listes de diffusion, etc.

Cet article sur le site de l’ABUL


Voir en ligne : Le serveur de traductions d’AbulÉdu